Afrika Arab világ Ausztrália Ázsiai gasztronómia Bengália Bhután Buddhizmus Burma Egyiptológia Gyógynövények Hadművészet Hálózatok Hinduizmus, jóga India Indonézia, Szingapúr Iszlám Japán Játék Kambodzsa Kelet kultúrája Magyarországon Kína Korea Költészet Közmondások Kunok Laosz Magyar orientalisztika Mélyadaptáció Memetika Mesék Mezopotámia Mongólia Nepál Orientalizmus a nyugati irodalomban és filozófiában Perzsia Pszichedelikus irodalom Roma kultúra Samanizmus Szex Szibéria Taoizmus Thaiföld Tibet Törökország, török népek Történelem Ujgurok Utazók Üzbegisztán Vallások Vietnam Zen/Csan

Terebess Ázsia E-Tár
« katalógus
« vissza a Terebess Online nyitólapjára

Abu'l-Alá Al-Macarri
VERSEI

(973-1057)
Jékely Zoltán fordítása
Elektronikus kiadás: Terebess Ázsia E-Tár


Dicsőítő ének

Vajon nem a dicsőség útján haladtam eddig
elszánásban, merésben s bátor határozásban?
Áltathat-é csalárdság, kételkedés gyötörhet,
ha már sokfajta titkot felfedtem s látva láttam?
És mégis számos ember sok tettem tartja bűnnek,
pedig csak két bűnöm van: a fennköltség s kevélység.
S hogy túlszárnyaltam immár kortársaim s időmet,
visszavonultam, ámde bennem a bosszú él még!
Nevem széltében ismert, az országot bejárta,
s a Nap fényét hiába szeretnék elfedezni.
Sok minden bántja, persze, az éjt, mit titkolok még,
nyomja Radhva hegyét is, és nem képes levetni.
S ha későn érkezém is, időm csak eljön azzal,
mire elődeim még nem voltak képesek, lám.
Felébredek, ha még a reggel rám kardot is ránt,
s lefekszem, ha az éjnek serege ront is énrám.
Nemes mén vagyok én, bár kantárán semmi dísz nincs,
jémeni penge, melyet némi rozsda lepett be.
Mert hogyha a ruhában lakoznék a nemesség,
a kard virtusa is csak az öv s hüvely lehetne.
Eszem állapotommal nem éri be korántsem,
hiszen a legmagasabb csillagokon tanyázom,
oly helyeken, melyekre minden úr lelke vágyik,
de képtelen elérni, akárki nekivágjon.
Látván, mint harapódzik a butaság a nép közt,
tudatlannak tetettem magam, hadd lássam annak.
Csodálatos! Mi sokszor mutat virtust a hitvány,
s magát hányszor mutatja, jaj, a kegyes pimasznak.
Miközben a madárnép fészkében nyugton alszik,
hálót vetettek annak, ki él a csillagokban.
A nappalom vetekszik dicsőségben az esttel,
és hajnalom irigyli a délutánt titokban.
Jól ismerem a sorsot, sok szertelen szeszélyét,
s nem szánakozom én már senki bajbajutottan.
Nyakam, ha megmeredne, nem sajnálná a vállam,
s ha karom megmeredne nem sajnálná az ujjam.
Ha a bőkezű Tájit fukarnak írja Mádir,
és ha Bakil, a néma, mondja Kusszot butának,
és ha a pisla csillag a napnak mondja: sápadt,
hajnalnak mondja Éjfél: sötét vagy, mint a bánat,
s ujjat szeretne húzni nyeglén "Föld az Éggel",
és békasó, agyaggyöngy meteorként dicsekszik:
ó, akkor jőjj halál, mert alávaló az élet,
ó, lelkem, légy komoly: a sors gaz tréfába kezd itt!

*
Nevettünk, s nevetésünk ledér könnyelműség volt!
A pusztában-lakókhoz a sírás jobban illett
volna. Kétség, gyűlölség dirib-darabra zúzott,
mint üveget, de rajtunk, forrasztás nem segíthet.

*
Unom a rangot; sok népet bejártam,
uraik őket nem jólétre szánták:
prédára dobták, kínozták a munkást,
testét eladták, hasznát zsebre vágták.


A bűnbocsánat episztolájából
(Részletek)

Kinyilatkoztatott szent vers az életünk,
és a halál a rím, mely végsorát lezárja.
A vég meghozza a döntő tapasztalást,
de a nyelv mívesét szó nem siratja-áldja,
ragozása lehet rendes vagy rendhagyó,
mert ha érzene még és fájna itt a szó,
bizony szívszaggatón zokogna mind utána.

*
Úgy vélem, az idő, léte s romlása mind
a föld-méhe fia; egymást játszin követvén
fut nappal, éjszaka, s követem őket én,
s elkapni szálait hiába is szeretném.
Vajon a csillagok hitükben, mint mi is
egymással küzdenek, mint mozlim a zsidóval?
Tán van az égnek is Mekkája, mint nekünk,
s felé Mudharból és Jadbulból száll a sóhaj?
Mert ha igaz, hogy a nap, hold érezni tud,
miért vitatni el tőlük frigyet, szerelmet?
Talán a Canopus, e délceg égitest,
s a Halak Lánya egy szép napon egybekelhet.
S majd suttogják: ami történt jaj, ránk szakad,
akár a földiek nappal vagy éjbe rejtve.
Ó bár tudnád, vajon haláltól félnek-é,
s akár a remeték hajlongnak délben, estve?
S hazudnak-é, hiszen Ádám fiaié
hazugság, bujaság: természetükbe szőve.
Dicsértessék az Úr! Én mégse mondom azt,
hogy hulló csillagok elhamvadnak idővel.
Nem, sőt azt gondolom, van bennük értelem,
megkülönböztetik a tisztától a mocskost.
Hölgyeiknek vajon hímeikkel van-é
családias, avagy ledér kapcsolatuk most?
A Kutya udvarol a Halnak, s bér gyanánt
kínál-e neki dús, vagyonnyi hozományt?

*
Sirasd a madarat, melyet léhán lelőtt
a kisfiú, avagy kővel letörte szárnyát,
vagy hálóba repült az árva oktalan,
szárnyát szegé, hamar megfogták és levágták.
Korán hajnalba' kelt, indult élelemért,
de, ím, reggelre már kopasztó vízbe hányták.
Ó hogy rikoltana, hogy énekelne most,
ha életben marad, ha nem hagyja el ágát!

*
Ha karddal akarod magát az ördögöt
levágni: sújtsd vele inkább a társadalmat;
egymást hazudtoló virágos szókkal él,
igazság ellen is vad híreket kavargat.
Korán kelnek gonosz szándékkal, s csakhamar
- mert szenvedélyük ez - egymás szívébe marnak,
szórnak rágalmakat, mik nem szülnek nekünk,
csak szenvedést, s nekik kétséges diadalmat.


Luzúmiját

Sajgó fővel s beteg hittel keltem. No jer,
s hallgasd igaz hírét minden földi dolognak!
Ne edd azt, mit a víz kivetett zsarnokul,
s ne kívánj eledelt friss vágásból magadnak.
Ne szedd ki a tojást anyamadár alól,
hadd költse ki szegény! - S fiókáit se vidd el.
S ha fészket odahagy, akkor se lopj tojást,
mert hát rablás ez is, bűnöknek bűne, hidd el.
Hagyd meg a méhnek is mézét, bár csábító,
sok illatos virág kelyhéből szedte össze,
s nem azért fáradott, hogy a másé legyen:
nem áldozat gyanánt s prédának gyűjtögette!
Mindezektől kezem tiszta, de bár korán
mind tudtam volna ezt, ne csak most, hogy öregszem!
Kortársaim, vajon mindeme titkokat
tudjátok-é, miket nem mondtam el kinek sem?
Tévúton bolygotok, nem okulván azon,
mit hírül adtak itt tinéktek tiszta lelkek.
Ha hív a tévedés csábító hírnöke,
igennel boldogan mindig miért feleltek?

*
Ne mocskold kardodat vérrel, ha jót akarsz,
s ne mélyeszd ujjadat próbából a sebekbe.
Csodálom mind, aki önmegtartóztató,
kivéve azt, kinek jót tenni volna kedve.
Igaz, legjobbjaink az életük során
csak a megengedett evői reggel-este,
de hát a Messiás sem zárt el lelkeket
amíg, mint más utas, földi útját kereste.
A föld porába küld engem, aki gyűlöl,
ha nem küldene már az iszonyú halottszag.
S aki attól remeg, hogy váz szomszédja lesz,
maga is már olyan, mint az oszló halottak.