Terebess fűszerkalauz
« vissza a Terebess Online nyitólapjára
« vissza a
Kertek és konyhák indexlapra


Thai ízek

Zöldfűszerek
Fűszerek
Gyümölcsök
Zöldségek
Teák
Receptek
Főző és evőeszközök

Linkek


THAI ZÖLDFŰSZEREK

Thai bazsalikomfajták - Ocimum spp.
Basils
Thaiföldön háromféle bazsalikomot használnak:


Édes bazsalikom
- Ocimum basilicum L.
Bai-Hora-Pah, bai horapa, báy horopá, bai horah ba, bai horapa, ho lap har, hora pa, horapha
tarp hao (világoszöld), ho lap har (zöld)
Thai basil, sweet basil
‘Sweet Basil’ which is mild in flavour. Fresh young shoots are served with fried roll-noodles, or as a typical hot and sour chopped meat salad called “larp”. It is also an ingredient of green curry soup.
Eredet: India és a távol-keleti térség
Leírása: Bazsalikomokhoz teljesen hasonló azonban levelei kisebbek, haragoszöldek, kissé fogazottak és az egész növény ánizsillatot áraszt magából.
Felhasználása: Főként a piros és zöld curry-pasztában, a klasszikusnak mondható édes-savanyú mártásban, de egyéb távol-keleti ételekben is, salátákban, szószokban és tésztaételekben használják.
http://www.kitazawaseed.com/seeds_thai_sweet_basil.html



Szent bazsalikom
- Ocimum sanctum
Bai Gra-pao, Bai Grapow, báy kápró, bai gaprow, bai ka phrao, gra pow, krapao
Thai Holy Basil, hot basil
There are two types: a pale green or white type, and a red type, with purple reddish tinged leaves. Holy basil has a clove-like taste. Store wrapped in newspaper in the refrigerator. Use it soon after buying. Available more readily in summer months.
This variety tastes rather like cloves, and is just as pungent, which explains its alternative name; hot basil. The leaves release their full flavour only when cooked. Use holy basil as fresh as possible In Thailand it is also sometimes sautéed with frogs' legs. Hindus believe that basil is sacred and they like to plant it in religious sanctuaries. With a slightly hot flavour, though not so hot as pepper, holy basil leaves are used in many Thai dishes, including stir-fried meat dishes and curries. Basil is also used for medical purposes, to treat indigestion and to stimulate the appetite.
http://www.kitazawaseed.com/seeds_holy_basil.html



Pihés bazsalikom, citrombazsalikom
- Ocimum carnus (Ocimum citriodorum) - Ocimum americanum L.
Bai Mang Luk, bai maeng Luck, Maeng-luck, báy mánglák, manglak
lemon basil
‘Hoary (white) Basil’ is also mild in flavour with a particular fragrance. Young leaves are served as a fresh vegetable in vermicelli known as ‘khanom cheen’. It is also used in Thai mixed vegetable soups called ‘kaeng liang’. The seeds are used in desserts and are included in slimming diets because the leaves swell when placed in liquid.
Hoary Basil sometimes called e-too is an annual herbaceous plant with slightly hairy and pale green leaves. It can be eaten either raw or cooked, and used as a flavouring. It is sometimes called lemon-scented basil but definitely has a peppery taste when chewed. Maeng-lak contains approximately 0.7% volatile oil. Therapeutic benefits include the alleviation of cough symptoms, and as diaphoretic and carminative agents. It's used in soups and to flavour steamed fish and vegetables. It has a real citrus-like aroma and flavour.
Lemon basil has a lemony flavour with tiny leaves and is usually sprinkled over salads or used in soups. Used much less frequently than sweet basil in Thai cooking.
http://www.herbsociety.org/basil/ocitriodorum.php

 


Phak cheethai - Coriandrum sativum
Pak Chee Thai, korianderzöld
Cilantro (Pak Chee) is the leaf of the young coriander plant, Coriandrum sativus, This member of the carrot family similar to anise and has delicate leaves and deep roots. When the plants reach maturity, they produce abundant white flowers.. Coriander is the most common herb used in Thai cooking. The whole plant is used--the root, stem and leaves. The leaves are often chosen for decoration. The seeds are roasted and then ground in a spice mill and used in curry pastes. The leaves are used for their fresh, peppery flavour, and as a garnish. For storage, wash and dry the fresh herbs before placing them in plastic bags in the refrigerator-they will keep for 5-6 days. Dried coriander is not a suitable substitute.

Met Pak Chee, koriandermag
Coriander is the seed of Coriandrum sativum, a plant in the parsley family. The seed is globular and almost round, brown to yellow red, and 1/5 inch in diameter with alternating straight and wavy ridges. Coriander seed, with its clean, lemony flavour, is the major component of almost every 'curry powder' or spice mixture used in Thailand, as well as other curries. The flavour of freshly ground coriander is a world apart from that of ground coriander which has lost its fragrance.


koriandergyökér

 

Pak Chee Lao, kapor
Phak cheelao
, Laos coriander, laoszi koriander
Dill (Pak Chee Lao in Thai) is eaten raw and used in soups and Hor Mok Pla (Steamed Fish Curry).

 

Bai Yah Nang
Yanang leaf

 


Cha Plu - Piper sarmentosum
Bai Cha-Ploo, Cha-Phlu
La Lot (Vietnam); Daun Kadok (Malaysia); Phak I Leut (Laos); Betel Leaf, Wild Betel Leaf, Bitter Leaf
Bitter Leaf (Chapoo in Thai and E-lert in Lao) is eaten raw or used in soup or salads.The leaves used to make miang kham, a delicious Thai recipe. The leaves are known in Thai as bai cha-phloo. In some Asian supermarkets they may use the Vietnamese spelling of "La Lop" leaves. In English they're known as piper sarmentosum or "Betel" leaves. Somewhat bitter, the taste is perfectly suited for miang kham. Or you can wrap just about any Thai food in the leaves, such as fried rice with a peanut or two, and pop them into your mouth. The leaves are sold in bunches (see photo below). Leaves are 3-4" wide. These leaves are commonly used in Thailand as a stimulant, if mixed together with lime paste.

 


Phlai
- Zingiber cassumunar Roxb.
gyógynövény
http://www.thaifloriade.thaigov.net/hort_cd/herb/html/08_Phlai.htm

 


Cha-Om
Acacia Cha-Om Leaf, akácia-levél
Cha-Om is a very unusual tasting (and smelling) vegetable that is eaten raw or cooked with eggs.
A bitter green vegetable. Cha-om is used in omelette-style dishes and in stir-fry cooking. Thai people eat with chili dipping shrimp paste sauce (nam prik pla to).

 


Pak chee farang - Eryngium foetidum
Saw Leaf Herb, Thai Parsley, thai petrezselyem
Also known as the saw tooth herb, this takes its name from the appearance of the leaves, which are long, slender and serrated. The herb has a similar but rather more pungent flavour than the coriander leaf. Saw leaf herb is used as a flavouring for meat dishes.

 


Bai Toey Hom, padang levél
Long narrow green leaves of a herbaceous plant used for flavouring and colour. There is "no" substitute of the flavouring. but green colouring may be used as a substitute for the colour. Medicinal Uses: Maintains the heart and liver in good condition, relieves fever and soothes sore throat.
http://www.simply-thai.com/Thai-Market_Thai_Herbs_and_Spices_Pandan_Leaf.htm

Bai Der-Y-Lek, Pandang leaf (small)

Bai Der-Y-Yai, Pandang leaf (big)

Bai Der-Y-Rok, Pandang with root

 


Ta-khrai
vagy tak-rai - Cymbopogon citratus [DC.]
Ta-Krai, ázsiai citromfű, lemongrass
A növény szárát és leveleit használják. Üde és citromos, leheletnyi rózsaillattal.

A nemzetséghez tartozó mintegy 55 faj túlnyomó részben Dél-Ázsiában, Délkelet-Ázsiában és Ausztráliában honos. A kelet-indiai citromfű (Cymbopogon flexuosus [Nees ex Steudel] J.F. Watson) vadon nő Sri Lanka, India, Burma és Thaiföld területén, a nyugat-indiai citromfű esetében azonban (C. citratus [DC] Stapf) feltételezhető a betelepítés. Ebben az esetben nem volna értelme a "keleti" és "nyugati" megkülönböztetésnek. Mindkét fajtát nagy mennyiségben termesztik.
Az ételek finomítása szempontjából jelentősebb fajta a C. citratus, a nyugat-indiai citromfű. Indiában illatszerek készítéséhez és gyógynövényként termesztik, ezzel szemben fűszernövényként nem. Konyhai felhasználása Sri Lankára és Délkelet-Ázsiára korlátozódik.

A friss citromfű hasznosítása Délkelet-Ázsiára és Sri Lankára jellemző, fűszerként Thaiföldön, Vietnamban, Kambodzsában és Indonézia egyes részein kedvelt. Kiválóan illik szárnyasokhoz, halakhoz és a tenger gyümölcseihez. Zsengébb része alkotója a thaiföldi curry-pépnek. Levesbe az öregebb, fásabb részét kissé megropogtatva egészben szokás belefőzni, majd kidobják.
A citromfű kellemes aromája az ízkompozíciókban soha nem dominál. Szükség szerint a citromfű helyettesíthető citromillatú mézfűvel (bár nem ugyanazt az aromát kapjuk; ugyanakkor nem javasoljuk helyettesítését a sokkal intenzívebb aromájú citromhéjjal).
A szárított citromfüvet felhasználása előtt rövid időre vízbe kell áztatni ahhoz, hogy teljes aromájával örvendeztethessen meg bennünket.

 


Bai-makrut,
kaffercitrom levél - Citrus hystrix DC.
kaffir zöldcitrom (ma-krut) levele, green kaffir lime leaves
A gyümölcs héját curry pasztába használják. A leveleknek erős, különös aromája van, egészben vagy a vastag erekről letépkedve a levéldarabjait tegyük az ételbe.
From the kaffir lime, In Thai called Bai Ma-Krut, which has virtually no juice these fleshy green and glossy leaves resemble a figure eight. Imparting a unique flavour, they can be finely shredded and added to salads, or torn and added to soups and curries. Can be substituted with other lemon-flavoured herbs, but the best option is to freeze the leaves when you can find them, as they retain all their flavour and texture on thawing Kaffir lime leaves. . Use them whole in soups such as Tom Yum, Tom Kha; and curries, as an aromatic ingredient not meant to be eaten. Or slice them into very fine, edible sliver. Either way, they add a wonderful flower-like fragrance and taste.

Luuk-makrut, kaffir zöldcitrom, papeda, hosszútövisű narancs
The leaves, peel and juice of the Kaffir Lime are used as a flavouring in Thai cuisine. Imparting a unique flavour, they can be finely shredded and added to salads, or torn and added to soups and curries. Can be substituted with other lemon-flavoured herbs, but the best option is to freeze the leaves when you can find them, as they retain all their flavour and texture on thawing. The leaves and peel contain a volatile oil. The major therapeutic benefit of the juice is as an appetizer.

 


Makam sot
tamarind
fontos savanyító a thai konyhában
http://www.simply-thai.com/Thai-Market_Thai_Herbs_and_Spices_Sour_Tamarind.htm

makam piek, (ma kham piak) = tamarind-lé
tamarind water, soaked tamarind

 


Bai Bua Bok
Asiatic Pennywort
This is a small, annual, slender, creeping herb. It has long-stalked, green reniform leaves with rounded apices that have smooth texture with palmately netted veins. The stems are creeping in nature, green to reddish green in colour, interconnecting one plant to another. The flowers are pinkish to red in colour, born in small, rounded bunches near the surface of the soil. Each flower is partly enclosed in 2 green bracts. The hermaphrodite flowers are minute in size (less than 3 mm), with 5-6 corolla lobes per flower. Each flower bears 5 stamens and 2 styles. Pennywort's rootstock consists of rhizomes, growing vertically down. They are creamish in colour and covered with root hairs. Fruits are small and flattened.
Medicinal Uses : It has been used for wound healing, better circulation, memory enhancement, cancer, vitality, general tonic, respiratory ailments, detoxifying the body, treatment of skin disorders (such as psoriasis and eczema), revitalizing connective tissue, burns and scars treatment, clearing up skin infections, slimming and edema, arthritis, rheumatism, treatment of liver and kidneys, periodontal disease, strengthening of veins (varicose veins), blood purifier, high blood pressure, sedative, anti-stress, anti-anxiety, an aphrodisiac, immune booster, anabolic and adaptogen etc.

 


Bai Sa-La-Nae
Sa-la-Nae, Marsh Mint
The fresh leaves of this herbaceous plant are used as a flavouring and eaten raw in Thai cuisine. Volatile oil contents give the plant several therapeutic uses, including carminative, mild antiseptic, local anaesthetic, diaphoretic and digestant properties. Mint (Sa-la-nae in Thai) is used in larb and other salads and is served with noodle soup.

 


Kha-Min
, Kamin Khao
Turmeric roots, kurkumagyökér
A member of the ginger family, turmeric (Kamin) is an underground stem or rhizome. It grows in clusters of small stubby fingers with a dull, brown skin hiding its gorgeous fluorescent orange meat. It has a faint, earthy taste, but colour is the point here. Since colour is what matters in cooking with this herb, ground dried turmeric works fine. Turmeric, a relative of ginger, is used in many different dishes both for it's yellow colour and flavour. It's available fresh, frozen or powdered.

Kha-Min Pong
Turmeric powder, kurkumapor

 


Kha, hua kah

Galangal
Called galangal or 'Kha' in Thai. This is the type of ginger Thai cook’s use most. The flavour is both more lemony and more peppery than that of common ginger, and it has a richer aroma. The skin is pale yellow, with pink-tinged knobs; the interior is cream-colour. Kha is never eaten alone; it is used as a flavouring component. We float large slices into soups or chop and pound pieces into curry pastes. Medicinally, galangal is classed as a digestive stimulant and "Thais mix the grated root with limejuice" to treat stomach-ache. Thais also believe that galangal can help respiratory ailments.
Galangal root ("hua kah"): This root is similar to ginger root, but more delicate in flavour and texture. Preferably fresh , but also available dried in slices or ground. The most popular Thai dish using fresh galangal is "Tom Ka Gai", chicken cooked in coconut milk. Dried pieces can be substituted. Galangal is known as "laos" in Indonesia and "lengkaus" in Malaysia.

 


Kra-chai

Tumicuni - Galingale
Kra-chai is a relative of the ginger root and milder in flavour than ginger and galangal. The tubers are yellowish with a brown skin and are shaped like finger hanging from the main body. These tuber have a strong, distinctive aroma. To prepare, scrape off the fine brown skin with a sharp knife, then chop finely or slice lengthwise. Kra Chai is one of main ingredients in Thai curry pastes, and the fresh flesh is used sliced finely in fish curry dishes.

Ka-aen, Wan-phraathit, Khingsai khingkaeng, Ka chai, Kra chai - Boesenbergia pandurata (Roxb.) Schltr.
fingerroot, kínai gyömbér

 

Khing Gare, king
old ginger, közönséges gyömbér
The name Ginger comes from the Sanskrit word "sinabera" meaning "shaped like a horn" because of its resemblance to an antler. Ginger has over 400 members included in its family. Ginger is an erect plant with thickened, fleshy and aromatic rhizomes. Ginger is used in different forms as a food, flavouring and spice. Ginger has a slightly biting and hot note. Its aroma is rich, sweet, warm, and woody. Always choose young fresh, firm, unwrinkled ginger rhizomes and store them in a plastic bag so they don't dry out. It is eaten raw or cooked and is used widely in many Asian cuisines. Young ginger is good too as a marinated for chicken or beef. Ginger's rhizomes contain a 1-2% volatile oil. Ginger's therapeutic uses are as a carminative, antinauseant and ant flatulence agent.


Khing On, king on

Young Ginger
Young Ginger (King On) is picked earlier than ginger and has a more subtle flavour

 


Bai Khuen Chai
Thai zellerzöld
Thai celery is smaller, greener, thinner stemmed and with more leaves than that found in Europe. It also has a much stronger flavour and is used in Thai soups, sauces and salads. Young celery leaves make an attractive garnish which enhances the flavour of the food at the same time.
http://www.simply-thai.com/veg-images/thai-celery--bg.jpg

 


Hom Daeng
thai mogyoróhagyma
Shallot or small red onions are annual herbaceous plants. Underground bulbs comprise garlic-like cloves. These small, zesty, Thai red onions are sweet and aromatic, a very important ingredient in most Thai dishes. They are used in curry paste, dips and salads. Red onion is a good substitute for shallots and we recommend to use only the first three layers of them. Medicinal properties: Therapeutic uses included the alleviation of stomach discomfort, and as antibelmintic, antidiarroheal, expectorant, antitussive, diuretic and antiflu agents.

 


Don-Hom

Spring Onions
Spring onions are a variety of onion harvested immature before the bulb has formed. Both the green leaves and white bulbs are used raw or cooked for their mild but still pronounced onion flavour. Spring onions are also known as scallions or spring onions. Spring onions are used in Thai cooking for stir-fries and in soups. They are also popular for garnishes, either sliced or cut into tassels, then curled in iced water.
http://www.simply-thai.com/Thai-Market_Thai_Vegetables_Spring_Onions.htm


Dock Don Hom are the Stems and Flowering buds of Thai Spring Onions and are used raw or cooked for their mild but still pronounced onion flavour. Dock Don Hom are used in Thai cooking for stir-fries and in soups.

 

Kui chai
Chinese Chives
These pungent herbs look more like long, flat spring onions than their Western equivalent. The leaves are peppery, crunchy and chewy. They are eaten raw and cooked and are prized for both their texture and flavour. Spring onions can be used as a substitute but they will not have the distinctive garlic taste of Chinese chives.

Dok Kui Chai
Chive Flowers (Dok Gui Chai) are the flowering tips of chives and are used in stir-fries.
http://www.simply-thai.com/Thai-Market_Thai_Vegetables_Chinese_Chives.htm

 

Hom Sot Keow
Green Onion
Green Onion (Hom Sot Keow) is used in many Thai salads and dishes like Pad Thai.
http://www.simply-thai.com/Thai-Market_Thai_Vegetables_Green_Onion.htm

 

Hua Hom
Vöröshagyma, onion
Onions are not as popular as shallots in Thai cooking and those that are on sale tend to be fairly small. Yellow in colour, they are quite pungent, with a sweet, peppery flavour. Many Thai dishes are garnished with crisp-fried onion flakes. You can buy these ready-fried onions in tubs from Thai grocery stores.

 

Gratium, krathiam, krátiám
fokhagyma
Garlic flavour is strongest when the cloves are squeezed and their juice extracted, slightly less strong when the cloves are grated or finely chopped, even less strong when the clove are merely sliced, and mildest when whole unbroken cloves are used. In addition, the longer garlic is cooked, the milder it becomes. Garlic contains significant amount of vitamin C, calcium and protein. It is also rich in potassium, phosphorus, iron and zinc. Medicinally, it is believed that garlic can reduce blood pressure and cleanse the blood of excess glucose. It is also said to alleviate flu, sore throats and bronchial congestion.


Garlic Bulb - Gratium Thon, Krathiam ton
krátiám dong = savanyított fokhagyma
This type of garlic is preferred for pickling with honey has bulbs with just one clove. These garlic rounds are not a separate variety of garlic but a natural phenomenon whereby a Garlic Bulb does not divide into many cloves. In the sorting of pickled garlic, 20 to 30 kilograms yields only 1 to 2 kilograms of garlic rounds, and therefore, they are expensive.
http://www.simply-thai.com/Thai-Market_Thai_Vegetables_Garlic.htm


Garlic Plant- Don Gratiem
It is young garlic plant which picked before the bulb has formed. The leaves are flat and folded lengthwise. They are stir-fired with seafood dishes.
http://www.simply-thai.com/Thai-Market_Thai_Vegetables_Ton_Gratiium.htm

 

 


THAI FŰSZEREK


Prik Thai, bors

Pepper is the dried berry of Piper nigrum. This vine which can grow up to ten feet tall is indigenous to India and Asia.The Pepper plant produces berries, they are dried and ground with the skin on to give black pepper, or with the skins off to give white pepper. White pepper is mainly used in Thai cooking. Pepper is actually berries that are picked about nine months after flowering. Black, white and green peppercorn types. Black Pepper has a sharp, pungent aroma and flavour. White Pepper is hotter, less subtle and mildly fermented. Green Peppercorn is milder in flavour and has a fresh taste. Green Peppercorns are available all year round but are best towards the end of the rainy season. Used as a spice and condiment, pepper contains a 2-4% volatile oil. Therapeutic uses are as carminative, antipyretic, diaphoretic and diuretic agents.


Prig Thai On

Prik Thai On, fresh green peppercorns, friss (éretlen) fürtös zöldbors
Green Peppers are the almost mature pepper berries. They are used in curries made without coconut milk and in stir fried curries Medicinal properties: Pepper contains 2 to 4 % volatile oil. Therapeutic uses are as carminative, antipyretic, diaphoretic and diuretic agents.


Prig Thai Khow

white peppercorns, fehérbors

A teljesen megérett, sárgás-pirosas bogyókat 7-10 napra vízbe áztatják, megszabadítják a gyümölcshús vékony rétegétől, a héjtól, és a napon megszárítják. A visszamaradt szürke magocskákat többször megmossák, majd újból levegőn szárítják, amíg színük sárgás-fehéresre nem változik. A napon fehérített borsszem gömbölyű, 2-4 mm átmérőjű. A feketeborsból gépi hántolással is kinyerhető a fehér bors.


Prig Thai Dum

Prik Thai (Dam-Khao), black peppercorns, feketebors
Amikor pirosodni kezdenek a buga legalsó termései, megkezdődik a szüret. Szárítás után lehúzzák a bugáról a még éretlen terméseket, és addig szárítják a levegőn, amíg azok ráncosak és barnás-feketék nem lesznek.

 

Nga, szezámmag - Sesamum indicum
Sesame
In Thai cooking, sesame seeds are used for oil and for flavouring. These tiny seeds are rich in protein.


Nga Khow

fehér szezámmag, white sesame


Nga Dum

fekete szezámmag, black sesame

 

Yi Ra - Cuminum cyminum L.
cumin, rómaikömény
Cumin is the pale green seed of Cuminum cyminum, a small herb in the parsley family. Cumin seeds look like caraway and fennel, but taste quite different and have to be heated to release their aroma. The cumin seed is roasted and then ground in a spice mill before using in curry pastes. Each seed contains a 2-4% volatile oil with a pungent odor, and which is used as a flavouring and condiment. They are roasted and ground, are used in Thai curry Pastes. Cumin's therapeutic properties manifest as a stomachic, bitter tonic, carminative, stimulant and astringent.

 


Luuk Jan, luk jan
, szerecsendió - Myristica fragrans Houtt.
Nutmeg is a dark brown, egg-shaped seed, and requires roasting before use to bring out its fragrance. It is used in chilli pastes and boiled meat dishes. Nut meg is added to mask the odor of the meat



Dawk Jan, dok jan, szerecsendió-virág

The nutmeg tree, Myristica fragrans, is special in that it produces two separate spices, nutmeg and Mace. Mace is the ground outer covering (aril) of the nutmeg seed. A piece of unground Mace is called a blade. The orange outer covering of Nutmeg. Mace is used in making Mussaman curry paste. The plant is native to Indonesia.

 

Ka-Yang
Ka-yang is an herb that is eaten raw mostly by people in Northeast Thailand and has an unusual flavour.

 

Poi Kak, csillagánizs
The tan-coloured pods with eight points, like stars, come from trees in the Magnolia family. Used in Thailand primarily in dishes of Chinese origin, star anise is unrelated to anise, but imparts a similar liquorice flavour to dishes. Commonly found in Five-Spice Powder, it is more often added whole to curries and soups. A spice which is a feature of almost all Asian cuisine. Star anise has a delicate aroma and has a distinctive sweet liquorice taste. It must be roasted to bring out the aroma before use.

 

Nam pla
halszósz
http://www.thaifoodandtravel.com/features/fishsauce1.html

 


Prik kaeng
Thai curry pastes (prik kaeng or prik gaeng)

Thai zöld fűszerpaszta

zöld csili paprika 31 %
citromcirok 21 %
fokhagyma 18,5 %
só 12,5 %
galangal 8 %
rákpaszta 4 % (só 17 %-ban)
kaffercitromhéj 2 %
koriandermag 1 %
bors 0.5 %
római kömény 0.5
kurkuma 0.5 %

Thai piros fűszerpaszta

szárított piros csilipaprika 35,5%
citromcirok 15,2 %
fokhagyma 12,2 %
só 12,2 %
salottahagyma 11,7 %
galangal 10,2 %
koriandermag 1,75 %
koriandergyökér 0,75 %
kaffercitromhéj 0,5 %

Thai sárga fűszerpaszta

citromcirok 23 %
fokhagyma 18,5 %
mogyoróhagyma (salotta) 18,5 %
só 15 %
galangal 8,5 %
szárított piros csili 7,5 %
koriandermag 3,5 %
kaffercitromhéj 2,5 %
római kömény 1 %
fahéj 0,5 %
csillagánizs 0,5 %
kurkuma 0,5 %
kardamom 0,5 %


Pungent dried fish and not less aromatic shrimp paste are ground together with fresh chiles, fragrant leaves (lemon grass, coriander, kaffir lime) and rhizomes (galanga, turmeric, fingerroot). Ranging between fairly hot and very hot.


Thai Red Curry Paste

http://www.waitrose.com/food_drink/wfi/ingredients/herbsspicesseasoningsandcondiments/0204090.asp
An intense mix of aromatics is essential in true Thai curries, says cook Natalie Buchabun, left, from Hua Hin in Thailand. There are many recipes for curry paste, but Thai cooks agree that salty, pungent shrimp paste is crucial in creating an authentic flavour. The red paste recipe Natalie follows here is used in sweet-hot curries, in which meat is traditionally accompanied by bamboo shoots and, sometimes, green beans.
Makes enough for a curry for 4
Preparation time: 20 minutes

Ingredients
1 tsp coriander seeds
1 tbsp finely chopped dried red chilli (preferably from whole dried chillies, such as kashmiri)
1 tbsp finely chopped lemon grass
1 tbsp finely chopped ginger or galangal
1 tbsp finely chopped shallot
1 tbsp finely chopped garlic
1 tsp grated lime zest
1 tsp salt
5 cleaned coriander roots (optional, some specialist suppliers sell fresh coriander with roots attached)
1 tsp shrimp paste

Instructions
Heat a frying pan over a medium heat and add the coriander seeds. Toast gently until they begin to smell fragrant, then remove from the heat. Put the cooled seeds into a large mortar and crush with the pestle.

Next, add the chilli, lemon grass and ginger or galangal to the mortar, and pound to a paste. This will take several minutes. Add the shallot, garlic, lime zest and salt (and the coriander root, if you're using it) and continue to pound to a paste. When all these ingredients have formed a smooth mixture, add the shrimp paste and pound again until well mixed. The paste is now ready to use.

To make a green paste, substitute one sliced fresh green chilli for the dried red one. You could also add a pinch of turmeric. A green paste is traditionally used in very hot curries.

Currying Flavour
For a smooth texture and even colour, use a pestle and mortar for curry paste. It's possible to use a food processor, but the texture will be coarse. If you want to make the paste this way, use a large quantity of ingredients (perhaps five times those given here). Small quantities will not be reduced to a paste in a processor.
To ensure a smooth paste, chop all the ingredients finely first. It's important to pulverise the harder ingredients, such as lemon grass, before you add the softer ones. The shrimp paste must be added last to smooth out the mixture.
Make sure you pound the paste until very smooth, otherwise your red curry will look more like a beige curry with red flecks. It's a good idea to make curry paste in large batches and then store small portions in plastic bags in the freezer. Alternatively, fry the paste in vegetable oil and store in the fridge. Cover the paste with a layer of oil to keep out air. In both cases, the paste will keep for up to six months.
When handling chillies, be careful not to touch your face. Some cooks wear rubber gloves when preparing chillies.
When cooking a Thai curry, always fry the paste first, so it releases its fragrance. This will improve the overall flavour of the dish.
Most Thai curries require very little cooking time, so keep some paste in the fridge ready for quick suppers.
Curry always tastes better the next day, so it is a great dish to prepare in advance.

Below, you'll find a guide to the basic recipes but, as usual, there's no need to be exact and there's nothing stopping you varying the proportions till you discover your own special favourite combination. Good luck!


Green curry paste

12 small green chillies
2 Thai shallots
4 garlic cloves
small piece of fresh galangal - 1 teaspoon chopped (use ginger if you can't get it)
1 tablespoon fresh coriander root (or plant)
5 tablespoons chopped fresh lemon grass stalks
1 teaspoon fresh kaffir lime zest
1 teaspoon coriander seeds, roasted and ground
1 teaspoon roasted cumin seeds roasted and ground
2 teaspoons kapi (shrimp paste)
6 tablespoons vegetable oil
http://chezpim.typepad.com/blogs/2006/01/green_curry_wit.html

Red curry paste
12 small red chillies
2 Thai shallots
2 garlic cloves
2 teaspoons chopped fresh galangal
1 tablespoon chopped fresh coriander root or plant
1 tablespoon chopped fresh lemon grass
2 teaspoons chopped fresh ginger
10 black peppercorns
1 teaspoon roasted coriander seeds
1 teaspoon roasted cumin seeds
1 teaspoon ground cinnamon
1 teaspoon ground turmeric
6 tablespoons vegetable oil
1 teaspoon salt

Method for both
If you are using a mortar and pestle, give yourself a start by chopping all the ingredients first. Otherwise take off the skins and stalks etc and bung it all, except the oil, in the processor. When it's as smooth as you can get it, transfer it to another container and start work with the handheld blender, gradually adding the oil until you get a homogenous paste. (I haven't seen any book recommend finishing with the hand blender but I find that it works well.) Transfer the paste to an airtight container if you're planning to store it.

There are other types of curry pastes but these are the staples. They'll keep for ages in the fridge and you can freeze them too.

Cook's notes
Don't substitute dried herbs and spices where the recipe calls for fresh, unless you reduce the quantities. Dried is always much stronger. However, if you can't get the proper ingredients you'll be better buying a commercial paste rather than making your own without the essentials.
http://www.flickr.com/photos/chezpim/sets/1148622/

 

 


THAI TEÁK


Kra Jeab, karkadi tea - Hibiscus sabdariffa
hibiszkuszvirág tea, vad-rozella, afrikai mályva, mályvacserje, karkadé, Roselle, Red sorrel
Sorrel or Kra Jeab, also called Roselle. Sorrel possesses twice the amount of Vitamin C of an orange. Food value, nutritionists have found sorrel calyces to be high in calcium, niacin, riboflavin, iron, phosphorous, thiamine, amino acids, citric ascorbic acid, citric acid, d-malic acid, tartaric acid and hibiscic acid.
In Thai traditional medicine Roselle is used for the treatment of various diseases and disorders including hypertension, hyperlipidemea, bladder stone and gastric ulceration (Bunyapraphatsara, 1987). It was demonstrated that Roselle could be used as an antispasmodic drink and antihypertensive as well as anthelmintic in taeniasis and anti-bacterial agent (Sharaf, 1962). An aqueous extract of Roselle was reported to be an effective diuretic in patients with urologic disorders (Muangmun, 1982)

 


THAI RECEPTEK


Ehető rovarok >>>Tovább
Thaiföldön közkedvelt a szöcske, sáska, tücsök, lótetű, óriás csíbor, vöröshangya-tojás és a selyemhernyó is.
A rovarevés valaha az éhség legyőzésére szolgált. Manapság azonban a thai-konyha tradíciójává vált, a rovarok ugyanis kitűnő fehérjeforrást jelentenek. A piacokon sütve-főzve úgy árulják, mint nálunk a csirkecombot.
De hogyan is készül az ínyenc eledel? A szöcskét kiöntik a csapdából, megmossák őket, aztán harminc percig serpenyőben sütik, miközben jól befűszerezik. A fűszerezés azért fontos, mert elveszi a rovar bűzét. A hangyatojásokat ellenben csak leforrázzák, és jól megsózzák.
http://www.zoldmagazin.com/belso/edi.html
http://www.zetatalk.com/hungary/tfood12l.htm
http://www.zetatalk.com/hungary/tfood12d.htm

maengda-na, maeng-da (indiai tutajpoloska) - Lethocerus indicus Lep. & Serv. (= Belostoma indica Vitalis)
Thai giant waterbug [angol], punaise d'eau géante [francia], kepik air [indonéz], ca cuong [vietnami]
A tutajpoloska gorgonzola-sajt ízű potroh-nedve fűszerként mártogatós szószokba használatos. Kevés kell belőle, ritkasága miatt egyre drágább, ezért hamisítják is. Magát a bogarat is megeszik. 6-8 cm nagy, tavak, folyóvizek elárasztott rizsföldek ragadozója.

nam prik maengda
szósz összetört tutajpoloskából, só, cukor, fokhagyma, hagyma, halszósz, zöldcitromlé, csilipaprika hozzáadásával

 

Thai fragrant rice
jázminrizs
The best rice to use for plain Thai rice is fragrant or jasmine rice.
First, rinse the rice well in cold water to get rid of excess starch. Put the rice in a saucepan, ideally one which has a tight-fitting lid. Cover with cold water - about two parts water to one part rice. Bring to the boil and boil until rice is soft on the outside but still hard in the centre. Drain off excess water (it takes practice to judge this exactly right) leaving just enough for the almost cooked rice to absorb as it finishes cooking. Put the lid on the pan and turn the heat right down. Let the rice cook until all the remaining water has been absorbed. Take care not to let the rice burn at the bottom of the pan.

 


Thai mogyorószósz

120g mogyoróvaj
2 kanál víz
2 kanál szójaszósz
2 kanál almaecet
2 kanál cukor
1 kanál szezámolaj

Keverjük össze a vizet, szójaszószt, almaecetet és cukrot. Majd az egészet keverjük össze a mogyoróvajjal, végül a szezámolajjal.

 


T
om kha gai, thai kókusztejes csirkeleves
http://chiliesvanilia.blogspot.com/2006/02/tom-kha-gai-thai-kkusztejes.html

 

 


FŐZŐ ÉS EVŐESZKÖZÖK

A helyi konyhából egytálételek, sűrű levesek, sült tészták és különböző feltétek kerülnek ki. Általános szokás, hogy a vendégek számánál több fogás kerül az asztalra: zöld currys csirke, bazsalikomos disznó, csípős hal, tojássaláták, a tenger gyümölcsei, a lista szinte végtelen. Mindenki szed a tányérjára a hatalmas rizses fazékból, majd egyszerre több feltétből is merít rá. Aztán indul a soha meg nem unható kulináris lapátolás. Egy kanállal a csípősből, kettővel a savanykásból, egy darabka polip és jöhet az újabb kör.

A thaiok hagyományosan kézzel ettek, majd a nyugatosodás jegyében, valamikor a XIX. század második felében vezették be a villát és a kanalat. A történet szerint a király testvére, miután végignézett egy amerikai által tartott étkezési-etikett bemutatót, a nagy halom csillogó evőeszközből csak a kanalat és a villát választotta ki. Azokat találta praktikusnak, hiszen a legtöbb étel felszeletelve érkezik elénk. Fogjuk a kanalat a jobbunkba, a villát a balba, majd ez utóbbival halmozzuk az ételt a kanálra. Az pedig mehet befele. Az eszközök nem felcserélendőek, ugyanis nagy illetlenségnek számít villát a szájba venni. A pálcika csupán a tartalmas tésztalevesek vagy kínai eredetű ételek fogyasztásakor kerül elő.

 


Krok és saak
gránitmozsár és törő; van fa és cserépmozsár is, van mélyebb a töréshez, laposabb az őrléshez

 


Kruang prung
Négy ízesítő, amit asztali (négyes) fűszertartó készletben adnak fel:

1. Nam pla prik: karikákra szelt csilipaprika halszószban
2. Prik nam som: felkarikázott csilipaprika rizsecetben
3. Nam tan: cukor
4. Prik pon: őrölt piros csilipaprika

 

Ragacsosrizs-főző
Thai sticky rice
This isn't a polite description of an overcooked mess! It's a specific type of rice which is very popular in north and northeastern Thailand. To eat, you roll it into a little ball and dip it into the food. Delicious! Soak the rice for at least three hours, or overnight. Next, wrap the rice in muslin and place in a steamer. If you don't have a steamer you can put the package in a sieve or colander over a pan of water. Improvisation is often more satisfying anyway. Bring the water to the boil. When the steam starts to come through the package of rice, it's time to put the lid on and leave for about five minutes. Test if it's cooked, ie not hard in the middle. If it is still hard replace the lid and cook for a little while more.

 


Kanom krok sütő

 

Kude maprow (khood maprow, kratai)
kókuszvájó, coconut grater
Rendszerint egy darab tömör fából faragott nyúl alakú ülőke kaparóvassal ("nyúl
foggal"). Úgy ültek rá, mint egy nyeregbe.

 

Evőeszközök (villa, kanál, evőpálca)
Villa és kanál, a bal illetve a jobb kézben (fordított, mint az olasz pasta-evésnél), a villával kotorják rá az ételt a kanálra, majd a kanállal viszik a szájhoz.
Csak levesben főtt tésztához (kuaytiaw nam) használnak evőpálcát.
Kést nem adnak föl az asztalra.

 

Khantoke tálcaasztal
Hagyományos alacsony lábú asztalka Észak-Thaiföldön. A vendégek dobogón ülik körbe a kerek asztalt és osztoznak a ragcsos rizsen és egyéb fogásokon.

 

Ka-tha és ta-liu
vok és a hozzávaló fém keverőkanál

 

Lung-theung
gőzölő

 

 


LINKEK

http://www.simply-thai.com/Thai-Market_Fresh_Vegetables_eng.htm
http://www.simply-thai.com/Thai-Market_Herbs_and_Spices_eng.htm
http://www.simply-thai.com/Thai-Market-thai_dry_goods-details.htm
http://www.plantnames.unimelb.edu.au/Sorting/sitemap.html

thai növényfotók
http://home.hiroshima-u.ac.jp/shoyaku/ThaiPP.htm

Major vegetables in Thailand
http://www.fao.org/docrep/004/ac145e/AC145E09.htm
http://www.fao.org/docrep/004/ac145e/AC145E00.htm#TOC
http://www.aidsthai.org/module/module20/index.php

http://www.simply-thai.com/Thai-Market_Fresh_Fruit_eng.htm
http://www.simply-thai.com/Thai-Market_Fresh_Vegetables_eng.htm
http://www.simply-thai.com/Thai-Market-dried-thai-Herbs-and-Spices.htm
http://www.simply-thai.com/thai-food-recipes-mortar-and-pestle.htm
http://www.simply-thai.com/thai-food-recipes-cooking-vocab.htm

http://importfood.com/freshthaiproduce.html
http://importfood.com/cookingsauces.html

http://www.templeofthai.com/
http://www.templeofthai.com/cooking/five_tastes_thai_cuisine.php
http://www.templeofthai.com/cooking/thai_cooking_ingredients.php

http://www.britishexpat.com/index.php?id=301

http://www.panix.com/~clay/cookbook/bin/show_ingredient.cgi?fish-sauce

http://www.nre.vic.gov.au/trade/asiaveg/thes-25.htm

http://www.thaifloriade.thaigov.net/hort_cd/herb/html/

rizs
http://www.britishexpat.com/index.php?id=299

mangó, banán, sárkánygyümölcs
http://tfphotos.ifas.ufl.edu/10-01-04.htm
http://tfphotos.ifas.ufl.edu/OTHERFRUITS.HTM egyéb gyümölcs